С Анюта Качева: за „Таралежово слънце“ на Ларш Собю Кристенсен

Разговор (на Валентин Дишев – от 05.12.2013 г.) с преводачката Анюта Качева за издадената от Издателство за поезия „Да“ книга с поезия на Ларш Собю Кристенсен “Таралежово слънце“

Светлозар Желев: Моята литературна година (част II – поезия)

Светлозар Желев за онова, което вижда като събития в поезията, издадена на български език през 2014 г.: думи за „Тънка книжка” на Екатерина Йосифова, „Дъска по мокрия пясък” на Екатерина Григорова, „Дивата природа” на Белослава Димитрова, за „Ние според мансардата” на Иван Ланджев, „Навътре” на Стефан Иванов, за „Тамбос” на Людмила Миндова, „Никол слиза по стълбите” на Димитър Ганев, за „Как наказва Бог” на Катерина Стойкова-Клемър, „Птица в ключалката” на Ивайло Добрев, за ”Тиха книга” (и за „Ортелий” и „Маргьорит (и други регистри)”) на Валентин Дишев, за „Германии”„Фи”) на Владислав Христов, както и за преведените – Таралежово слънце” на Ларш Собю Кристенсен, за „Легенда за Сигурд и Гудрун”, антологията на дебютирали след 1989 г. полски поети „Любов не е думата”.

  След края на записа Светлозар Желев настоя да отбележим, че сам не би приел този обзор, ако в него са пропуснати „Северна тетрадка” на Марин Бодаков, „Между два града” на Стойчо Младенов и „Стихотворения” на Васил Балев.