За „Всичките наши тела“ на Георги Господинов


   Предлагаме ви думи (на Валентин Дишев от 25.05.2018 г.) за новата книга на Георги Господинов – „Всичките наши тела” (ИК „Жанет 45“, май 2018 г., 148 стр., худ. Люба Халева):



Фрагмент от казаното:

   „Той не просто пише „една книга” – превежда я, отново и отново, на различни езици, пренаписва я с порива на гениален и вдъхновен преводач, преоткриващ себе си във всеки превод, пренаписващ себе си чрез него, дълбаещ нов обем за вече казаното, в който то да резонира, да отеква, да звучи с нови, обогатени модулации, следвайки пластиката на всеки нов език. Пътуването от „Апокалипсисът идва в 6 вечерта”, продължило през „Физика на тъгата”, „И всичко стана луна” и „Там, където не сме” продължава. След „Физика на тъгата” си казах „Няма нужда да пише повече, казал го е”. „Трябваше” – си отговорих при следващата среща със следващото превъплащение на тази „книга”. И така продължи. Така продължава. „Всичките наши тела” поиска от мен да го изрека отново. Трябваше да я има тази книга. И не заради деклариращото свобода, но и снизхождение „авторът имаше нужда от нея”, а заради „Аз имах потребност от нея. Ние…” (В. Дишев

   Книгата ще бъде представена от автора, Гергина Кръстева и Манол Пейков, по време на „Пловдив чете“ – 2018, на 17 юни (неделя), от 19:00 в #СКЛАД в Тютюневия град / Tobacco City (Пловдив, ул. „Екзарх Йосиф“ 16)

Георги Господинов в „Кръстопът“.
Георги Господинов в DICTUM.

(запис за „Арсмедия“, фрагмент от който ще бъде излъчен и в „Страници“ – обзорното предаване за литература на БНР – Радио Благоевград)






2 отговори на "За „Всичките наши тела“ на Георги Господинов"

Коментарите са спрени.